[A6A6I5] ====>
ROSE: 생각나는 대로 뱉어야 해, 데이브
ROSE: 그냥 규칙이 그래.
ROSE: 아무튼, 난 내 트레이드마크 심판 호루라기를 불 준비가 되어 있어. 네가 이 협찬 받은 게임 시계가 다 돌아가기 전까지 대답하지 않으면 말이야.
DAVE: 즉석 라운드는 끝난 것 같아
DAVE: 더 확실히 끝내기 위해 이목 좀 끌게
DAVE: 엄마 저기 할리아빠가 엄마 이야기하는 것 같아요
ROXY: 제이크?
ROXY: 헤헤 응 너 말이 맞는 것 같아
ROXY: 곧 걔랑 인사 나눠야 하는데
ROXY: 일단 지금은 안녕하고 손짓만 할 게
ROXY: 제기랄 제이크 여기 봐 바보야
ROXY: 이렇게 손을 휘젓다가 불이라도 나겠어
DAVE: 아니 완전히 정신이 팔린 것 같은데
DAVE: 다른 할리버트들처럼 말이야
ROXY: 아아아안녕 제이크!
ROXY: 제이크!
ROXY: 제이크 이봐 안녕!!
JAKE: 오
JAKE: 음 미안해.
JAKE: 아... 안녕 록시.
JAKE: 우리 다시... 그... 그.... 괜찮네.
ROXY: :D
DAVE: 그게 다야?
DAVE: 황소 녀석이랑 다시 대화 하는 듯
DAVE: 왜 저럼
DAVE: 존이랑 되게 닮은 것 같은데 얌전하네, 그 점은 노존 같음
ROXY: 제이크 좋은 애야!
ROXY: 하지만 맞아 항상 저렇진 않지
ROXY: 1대1로 대화할 땐 꽤 과격한 걸 근데 사람 많은 걸 별로 안 좋아하나 보지
ROXY: 우리 세션에서 몇 개월이 지난 후부터는 좀 외톨이로 지냈어
ROXY: 주로 더크랑 지내다가 결국 걔한테서도 거리를 두었지
ROXY: 그냥 혼자서 보내는 시간을 좋아하는 사람인가 봐 그치?
DAVE: 언제 한번 친해져 볼게
DAVE: 소심한 숲속 동물에게 하듯 잡아채서
DAVE: 내 간지나는 취미들로 홀려버린 후에 둘도 없는 절친이 되는 거야
DAVE: 바로 숲속 그 자리에서
DAVE: 이게 바로 자연의 섭리지
ROXY: 세상에 맞아
ROXY: 제이크를 포획할 수 있도록 같이 함정을 파 줄게
ROXY: 굵직한 남자 미끼는 어때, 핫바지를 뿌려서 숲속으로 유인하는 거야
DAVE: 멋져 고마워 엄마
DAVE: 아니 내 말은 록시
ROSE: 데이브, 심지어 나도 록시를 엄마가 아니라 이름으로 불러, 록시가 진짜 엄마였던 사람은 나였는데.
ROSE: 도대체 무슨 일이야?
DAVE: 아무것도 아니야
DAVE: 그냥 대다수의 경우에 실수로 어떤 단어를 다른 단어로 교체해서 말하는 것뿐이지
DAVE: 왜 모든 걸 확대해석하려 하는 것임
ROSE: 네 말이 맞아. 어떻게 그런 식의 반복적인 실수에 대해 의문을 가지지 않을 수 있지?
DAVE: 정확해
ROSE: 네가 그녀를 불편하게 만들고 있으면 어떡하려고?
ROXY: 괜찮아 정말!
ROXY: 난 오히려 좀 귀여운걸
DAVE: 봐 로즈 넌 아무것도 아닌데 걱정하잖아 평소처럼
DAVE: 엄마가 괜찮다잖아
DAVE: 엄시
ROXY: 풉
DAVE: 내 말은
DAVE: 록마
DAVE: 엄마씨
DAVE: 씨발 잠깐만
DAVE: 그래 방금 건 좀 심했다
DAVE: 내가 존나 다시는 그렇게 말하지 않도록 할 게
ROXY: 웃겨 죽을 것 같아
ROXY: 데이브…그만해
ROXY: 숨을 못 쉬겠어
DAVE: 못하겠어
DAVE: 내가 아까 말한 것처럼
DAVE: 다들 견뎌야만 하는 자연의 섭리야 이건
DAVE: 스트라이더의 막말 파티
DAVE: 데이브의 날아다니는 발기 서커스
DAVE: 이건 변함없는 사실이지
DAVE: 난 오래전에 인정해야만 했어
DAVE: 스스로에 대한 이 부분을 바꾸려 하는 건 이길 수 없는 전쟁과도 같지
DAVE: 애매하게라도 어느 정도 선량한 사람이 되어서 내가 무심코 내뱉는 말들이 그리 나쁘지 않도록 하는 수밖에 없었어
DAVE: 그 나쁜 속내의 버릇은 아직도 엄청난 굴욕이라는 고난과 역경의 절차를 통해 버리려고 노력하고 있는 걸
ROXY: 와
ROXY: 엄청난 굴욕이라는 고난과 역경의 절차라면 내 전문인데
ROXY: 아무튼 넌 재밌는 사람이고 “실수”로 날 엄마라고 계속 불러도 ㄱㅊ아 :)
ROSE: 나는 의식적으로 널 절대 엄마라 부르지 않는 것도 괜찮았으면 좋겠어.
ROSE: 데이브와 달리, 나는 내 내면을 철저하게 통제하는 것에 대한 큰 자부심을 느끼거든.
ROSE: 데이브만큼 여유가 있지 않아서.
ROSE: 굴욕은 내 안의 악마들이 분노하게 만들어.
ROXY: 그래 로즈 아무렇게나 불러!
ROXY: 하지만 우음ㅋㅋ 정말이지 넌 똑같은 말도 무섭게 한다니까
DAVE: 로즈가 장난치고 있으면서도 또 그렇지도 않은 게 참 웃기지도 않지
DAVE: 그녀의 냉철한 농담들을 꿰뚫는 방법을 터득하게 될 거야 그것도 하나의 예술이지
ROXY: 너희…
ROXY: 겁나 미친 소리만 해!
ROXY: 너무 재밌어
ROXY: 갑자기 내가 우리 가족에서 분석 면으로선 가장 약한 것 같은걸
ROXY: 분발해야겠어
ROSE: 사실 데이브도 딱히 분석을 잘하진 않지.
ROSE: 내 능력은 발끝만큼도 따라오지 못하는데. 그냥 애가 웃겨서 넘어가는 거야
ROSE: 그리고 더 추가하자면, 나도 정신분석학자는 아니야.
ROSE: 그냥 내가 아무것도 알지 못한다는 것까지만 알고 있고, 아마 “대학” 같은 무언가로부터 도움을 많이 받을 수 있겠지.
ROXY: 그래 휴 내가 좀 덜 부족해 보인다
ROXY: 내 기억으론 더크가 한 뇌와 관련된 모든 것에 대한 집착적 분석도 비슷하게 사람 자존심을 깎아내렸어
ROXY: 어쩌면 그것도 다 속임수였을지도 ㅁㄹ
ROXY: 어쩌면 걔랑 내가 너희 부모니까, 심리학적 기술로 보자면…
ROXY: 걔한테 유전자가 다 가고 난 하나도 없는 거야
ROXY: 그래서 그 말은 데이브는 일부 유전자를 받았고 로즈는 많이 받은건가??
ROXY: 거기서 일부는 아무것도 없는 것보다 많고 많은 건 전체보다 적은 거고
ROXY: ???
ROSE: 굉장히 과학적으로 접근했네.
ROSE: 어쩌면 사실일지도?
ROXY: 그래 난 과학이 존나 좋아!!!
DAVE: 그래 그럼 그렇게 다 설명이 되네
ROXY: 머가
DAVE: 네가 과학 유전자를 다 받았으면 그 말은 내가 일부 유전자를 받았다는 뜻이겠지
DAVE: 그래서 내가 박자 감각이 이렇게 뛰어난 거야
DAVE: 내 과학 능력은 너무 강력해서 측정 불가니까
ROSE: 우와 지랄
ROSE: 누가 얘 좀 연잎 밖으로 밀쳐버릴 수 없나?
ROXY: 잼난 설명인데
ROXY: :’)
ROSE: 소름 끼치게 노잼인 랩은 둘째치고
ROSE: 여러 번 과학자가 되고 싶다고 한 말은 들어본 기억이 있어.
ROSE: 세상이 멸망하지 않았더라면.
ROSE: 뭐였지? 고고학? 고생물학?
DAVE: 음 모르겠어
DAVE: 뭐 그런 거였어
DAVE: 더 죽은 것들이 많이 나오는 쪽
DAVE: 아마
ROXY: 고생물학!!
ROXY: 너 그걸 공부하고 싶었다고?
DAVE: 그 주제에 대해 진지하게 한두 번 정도 이야기는 해봤지 어
ROXY: 좋네
ROXY: 넌 어때 로즈
ROXY: 넌 제대로 된 정신과 의사가 되고 싶어 해서 관련 학교라도 가려 했어?
ROSE: 고등교육에 대한 생각이 기억이 안 나서.
ROSE: 그 과목에 대한 내 열정은 다른 것보다 아주 어린 소녀가 그녀의 능력치에 대한 잘못된 믿음을 가진 것부터 시작했다고 생각해.
ROSE: 난 아마 학업적 대관식 없이 스스로 다 깨우칠 수 있다고 생각한 것 같아.
ROSE: 지금은 별로 그 생각을 안 해.
ROSE: 이 개구리 디스크 위에 있는 사람들을 제외하고는 더 분석할 사람이 없어서일 수도 있고.
ROXY: 그 대신 네 인생으로 뭘 하고 싶은데?
ROXY: 더 걱정해야 할 악당들이 없다는 가정하에 말이야
ROSE: 모르겠어.
ROSE: 신이 되었는데 악당 걱정 외에 할 일이 있긴 있나?
DAVE: 네 퀘스트는 어떡하고
ROSE: 흠?
DAVE: 네 행성이랑 비랑 어쩌고 관련해서
DAVE: 거기 아직 할 게 남아있지 않았냐
ROSE: 아…아마?
ROXY: 그래
ROXY: 난 내 것 했어!
ROXY: 적어도 내 상황에 알맞은 버전의 퀘스트를
ROXY: 그때그때에 맞춰서 임무가 달라지는 듯한 느낌이 들어
ROXY: 내 현실은 망해버려서 내 데니즌이 그냥… 날 다른 곳으로 보냈지
ROXY: 뭐 특별한 건 아니고
DAVE: 맞아 정확해
DAVE: 나는 내 “진짜 퀘스트”였을 거라 믿는 뭔가의 구겨진 버전을 수행했어
DAVE: 중간에 칼을 부수고 다시 안 부수고 어떤 새가 갑자기 나타나서는 갑자기 쎄하게 죽어버리고
DAVE: 정말 엉망이었지
DAVE: 나랑 비슷함 그래서 말이 돼
DAVE: 지금 너를 기다리고 있는 퀘스트는 어떨지 누가 알아
DAVE: 내 말은
DAVE: 네가 신경 쓰고 싶다면야
ROSE: 내게 그러고 싶은 마음이 있는지 모르겠고, 사실상 그럴 시간이 있지도 않지, 그렇지?
ROSE: 우리는 지금 임박한 역경을 싸워나가야 하잖아.
ROSE: 그 전투 이전에는 시간이 없지.
ROSE: 그리고 이후에는, “이겼을” 테니, 그때 가서 하는 게 어떤 의미가 있어?
DAVE: ㅁㄹ
ROSE: “내 퀘스트”는 항상 이상하게 들렸어
ROSE: 그 단어도 싫어. 불편하리만치 예의 차린 단어이고, 뭔가 불길한 예감이 들어.
ROSE: 내 생각에는 그 편성 자체가 항상 나에게 불쾌하게 들렸던 것 같아.
ROSE: 신화로 점철된 쥐 실험용 미로의 미화된 완성에 개인적인 발전을 위치시키는 것처럼.
DAVE: 맞아 나도 이해돼
DAVE: 넌 권위주의와 항상 충돌이 많았잖아
DAVE: 항상 그래왔지만 그렇게 인정하지는 않을 거야 왜냐면 그렇게 얘기하면 정말 서투른 애새끼 같으니까
DAVE: 하지만 맞말이지
ROXY: 세상에 정말 너희의 줄어든 떠듦이란!
ROXY: 너무 재미있었어 진짜 내가 장담하건대
DAVE: 그래 지금 다시 시작하려고 하고 있지 그렇지
DAVE: 기억해야 할 건 내가 완전히 이런 것에 있어서는 엉터리라는 점이야
DAVE: 하지만 특정 지금의 사건에 대해서는 내가 맞는 말 중이야
DAVE: 자기 일거리가 이렇게 예쁘게 리본 포장해서 놓여있는 것을 보고서는
DAVE: 아냐 좆까 분홍색 거북이와 무지개 같은 것들로 꾸며져 있는 완전히 어린이용 장난감처럼 생겼잖아
DAVE: 여기 있어 아기 공주님 아가의 첫 번째 퀘스트예요
DAVE: 거의 그녀를 겨냥해서 빡치게 하려고 만들어진 것 같아
DAVE: 스버브가 말하고 있지, 자기 발전의 전개는 다 설명되어 있으니 너의 쿠키커터 오디세이나 즐기라고
DAVE: 그래서 그렇기 때문에 로즈는 말하지 아냐 내 퀘스트 따위 엿이나 먹어라
DAVE: 그러고선 난장판을 벌여놓기 시작해
DAVE: 어쩌면 그 자체가 항상 걔의 퀘스트였을지도
VRISKA: 내가 좀 끼어들자면..
DAVE: 와 쩔어 브리스카가 엿듣고 있었잖아
VRISKA: 별로 들은 건 없어!
VRISKA: 로즈의 퀘스트에 관해서 얘기하는 것을 들었을 뿐이야.
VRISKA: 로즈, 네가 할지 말지에 대해서는 난 중립이야. 그건 네 알8ㅏ지.
VRISKA: 하지만 조언을 좀 주자면, 만약 데니즌을 본다면, 그녀를 빨리 죽여야만 해.
DAVE: 뭐
VRISKA: 날 믿어. 시투스(Cetus)는 저엉말 개년이라고.
VRISKA: 잠깐이라도 틈을 보이면, 완전히 재미없는 토론으로 너를 납치해버릴 거야. 거기선 완전히 인색한 수수께끼들이 대부분이라고.
VRISKA: 그냥 전리품을 가지고 8ㅏ로 튀어버려. 최소한 이게 내 입장이야.
VRISKA: 네가 굳이 그녀를 찾아가겠다면 말이지. 네가 그렇지 않는다고 해도 뭐라고 할 말은 없어.
ROSE: 아마 찾아가지 않을 것 같아
ROSESPRITE: 뭘 가지 않아?
VRISKA: 빌어먹을 이제 이건 또 뭐야????????
JASPERSPRITE: 야옹.
ROSE: 그냥 규칙이 그래.
ROSE: 아무튼, 난 내 트레이드마크 심판 호루라기를 불 준비가 되어 있어. 네가 이 협찬 받은 게임 시계가 다 돌아가기 전까지 대답하지 않으면 말이야.
DAVE: 즉석 라운드는 끝난 것 같아
DAVE: 더 확실히 끝내기 위해 이목 좀 끌게
DAVE: 엄마 저기 할리아빠가 엄마 이야기하는 것 같아요
ROXY: 제이크?
ROXY: 헤헤 응 너 말이 맞는 것 같아
ROXY: 곧 걔랑 인사 나눠야 하는데
ROXY: 일단 지금은 안녕하고 손짓만 할 게
ROXY: 제기랄 제이크 여기 봐 바보야
ROXY: 이렇게 손을 휘젓다가 불이라도 나겠어
DAVE: 아니 완전히 정신이 팔린 것 같은데
DAVE: 다른 할리버트들처럼 말이야
ROXY: 아아아안녕 제이크!
ROXY: 제이크!
ROXY: 제이크 이봐 안녕!!
JAKE: 오
JAKE: 음 미안해.
JAKE: 아... 안녕 록시.
JAKE: 우리 다시... 그... 그.... 괜찮네.
ROXY: :D
DAVE: 그게 다야?
DAVE: 황소 녀석이랑 다시 대화 하는 듯
DAVE: 왜 저럼
DAVE: 존이랑 되게 닮은 것 같은데 얌전하네, 그 점은 노존 같음
ROXY: 제이크 좋은 애야!
ROXY: 하지만 맞아 항상 저렇진 않지
ROXY: 1대1로 대화할 땐 꽤 과격한 걸 근데 사람 많은 걸 별로 안 좋아하나 보지
ROXY: 우리 세션에서 몇 개월이 지난 후부터는 좀 외톨이로 지냈어
ROXY: 주로 더크랑 지내다가 결국 걔한테서도 거리를 두었지
ROXY: 그냥 혼자서 보내는 시간을 좋아하는 사람인가 봐 그치?
DAVE: 언제 한번 친해져 볼게
DAVE: 소심한 숲속 동물에게 하듯 잡아채서
DAVE: 내 간지나는 취미들로 홀려버린 후에 둘도 없는 절친이 되는 거야
DAVE: 바로 숲속 그 자리에서
DAVE: 이게 바로 자연의 섭리지
ROXY: 세상에 맞아
ROXY: 제이크를 포획할 수 있도록 같이 함정을 파 줄게
ROXY: 굵직한 남자 미끼는 어때, 핫바지를 뿌려서 숲속으로 유인하는 거야
DAVE: 멋져 고마워 엄마
DAVE: 아니 내 말은 록시
ROSE: 데이브, 심지어 나도 록시를 엄마가 아니라 이름으로 불러, 록시가 진짜 엄마였던 사람은 나였는데.
ROSE: 도대체 무슨 일이야?
DAVE: 아무것도 아니야
DAVE: 그냥 대다수의 경우에 실수로 어떤 단어를 다른 단어로 교체해서 말하는 것뿐이지
DAVE: 왜 모든 걸 확대해석하려 하는 것임
ROSE: 네 말이 맞아. 어떻게 그런 식의 반복적인 실수에 대해 의문을 가지지 않을 수 있지?
DAVE: 정확해
ROSE: 네가 그녀를 불편하게 만들고 있으면 어떡하려고?
ROXY: 괜찮아 정말!
ROXY: 난 오히려 좀 귀여운걸
DAVE: 봐 로즈 넌 아무것도 아닌데 걱정하잖아 평소처럼
DAVE: 엄마가 괜찮다잖아
DAVE: 엄시
ROXY: 풉
DAVE: 내 말은
DAVE: 록마
DAVE: 엄마씨
DAVE: 씨발 잠깐만
DAVE: 그래 방금 건 좀 심했다
DAVE: 내가 존나 다시는 그렇게 말하지 않도록 할 게
ROXY: 웃겨 죽을 것 같아
ROXY: 데이브…그만해
ROXY: 숨을 못 쉬겠어
DAVE: 못하겠어
DAVE: 내가 아까 말한 것처럼
DAVE: 다들 견뎌야만 하는 자연의 섭리야 이건
DAVE: 스트라이더의 막말 파티
DAVE: 데이브의 날아다니는 발기 서커스
DAVE: 이건 변함없는 사실이지
DAVE: 난 오래전에 인정해야만 했어
DAVE: 스스로에 대한 이 부분을 바꾸려 하는 건 이길 수 없는 전쟁과도 같지
DAVE: 애매하게라도 어느 정도 선량한 사람이 되어서 내가 무심코 내뱉는 말들이 그리 나쁘지 않도록 하는 수밖에 없었어
DAVE: 그 나쁜 속내의 버릇은 아직도 엄청난 굴욕이라는 고난과 역경의 절차를 통해 버리려고 노력하고 있는 걸
ROXY: 와
ROXY: 엄청난 굴욕이라는 고난과 역경의 절차라면 내 전문인데
ROXY: 아무튼 넌 재밌는 사람이고 “실수”로 날 엄마라고 계속 불러도 ㄱㅊ아 :)
ROSE: 나는 의식적으로 널 절대 엄마라 부르지 않는 것도 괜찮았으면 좋겠어.
ROSE: 데이브와 달리, 나는 내 내면을 철저하게 통제하는 것에 대한 큰 자부심을 느끼거든.
ROSE: 데이브만큼 여유가 있지 않아서.
ROSE: 굴욕은 내 안의 악마들이 분노하게 만들어.
ROXY: 그래 로즈 아무렇게나 불러!
ROXY: 하지만 우음ㅋㅋ 정말이지 넌 똑같은 말도 무섭게 한다니까
DAVE: 로즈가 장난치고 있으면서도 또 그렇지도 않은 게 참 웃기지도 않지
DAVE: 그녀의 냉철한 농담들을 꿰뚫는 방법을 터득하게 될 거야 그것도 하나의 예술이지
ROXY: 너희…
ROXY: 겁나 미친 소리만 해!
ROXY: 너무 재밌어
ROXY: 갑자기 내가 우리 가족에서 분석 면으로선 가장 약한 것 같은걸
ROXY: 분발해야겠어
ROSE: 사실 데이브도 딱히 분석을 잘하진 않지.
ROSE: 내 능력은 발끝만큼도 따라오지 못하는데. 그냥 애가 웃겨서 넘어가는 거야
ROSE: 그리고 더 추가하자면, 나도 정신분석학자는 아니야.
ROSE: 그냥 내가 아무것도 알지 못한다는 것까지만 알고 있고, 아마 “대학” 같은 무언가로부터 도움을 많이 받을 수 있겠지.
ROXY: 그래 휴 내가 좀 덜 부족해 보인다
ROXY: 내 기억으론 더크가 한 뇌와 관련된 모든 것에 대한 집착적 분석도 비슷하게 사람 자존심을 깎아내렸어
ROXY: 어쩌면 그것도 다 속임수였을지도 ㅁㄹ
ROXY: 어쩌면 걔랑 내가 너희 부모니까, 심리학적 기술로 보자면…
ROXY: 걔한테 유전자가 다 가고 난 하나도 없는 거야
ROXY: 그래서 그 말은 데이브는 일부 유전자를 받았고 로즈는 많이 받은건가??
ROXY: 거기서 일부는 아무것도 없는 것보다 많고 많은 건 전체보다 적은 거고
ROXY: ???
ROSE: 굉장히 과학적으로 접근했네.
ROSE: 어쩌면 사실일지도?
ROXY: 그래 난 과학이 존나 좋아!!!
DAVE: 그래 그럼 그렇게 다 설명이 되네
ROXY: 머가
DAVE: 네가 과학 유전자를 다 받았으면 그 말은 내가 일부 유전자를 받았다는 뜻이겠지
DAVE: 그래서 내가 박자 감각이 이렇게 뛰어난 거야
DAVE: 내 과학 능력은 너무 강력해서 측정 불가니까
ROSE: 우와 지랄
ROSE: 누가 얘 좀 연잎 밖으로 밀쳐버릴 수 없나?
ROXY: 잼난 설명인데
ROXY: :’)
ROSE: 소름 끼치게 노잼인 랩은 둘째치고
ROSE: 여러 번 과학자가 되고 싶다고 한 말은 들어본 기억이 있어.
ROSE: 세상이 멸망하지 않았더라면.
ROSE: 뭐였지? 고고학? 고생물학?
DAVE: 음 모르겠어
DAVE: 뭐 그런 거였어
DAVE: 더 죽은 것들이 많이 나오는 쪽
DAVE: 아마
ROXY: 고생물학!!
ROXY: 너 그걸 공부하고 싶었다고?
DAVE: 그 주제에 대해 진지하게 한두 번 정도 이야기는 해봤지 어
ROXY: 좋네
ROXY: 넌 어때 로즈
ROXY: 넌 제대로 된 정신과 의사가 되고 싶어 해서 관련 학교라도 가려 했어?
ROSE: 고등교육에 대한 생각이 기억이 안 나서.
ROSE: 그 과목에 대한 내 열정은 다른 것보다 아주 어린 소녀가 그녀의 능력치에 대한 잘못된 믿음을 가진 것부터 시작했다고 생각해.
ROSE: 난 아마 학업적 대관식 없이 스스로 다 깨우칠 수 있다고 생각한 것 같아.
ROSE: 지금은 별로 그 생각을 안 해.
ROSE: 이 개구리 디스크 위에 있는 사람들을 제외하고는 더 분석할 사람이 없어서일 수도 있고.
ROXY: 그 대신 네 인생으로 뭘 하고 싶은데?
ROXY: 더 걱정해야 할 악당들이 없다는 가정하에 말이야
ROSE: 모르겠어.
ROSE: 신이 되었는데 악당 걱정 외에 할 일이 있긴 있나?
DAVE: 네 퀘스트는 어떡하고
ROSE: 흠?
DAVE: 네 행성이랑 비랑 어쩌고 관련해서
DAVE: 거기 아직 할 게 남아있지 않았냐
ROSE: 아…아마?
ROXY: 그래
ROXY: 난 내 것 했어!
ROXY: 적어도 내 상황에 알맞은 버전의 퀘스트를
ROXY: 그때그때에 맞춰서 임무가 달라지는 듯한 느낌이 들어
ROXY: 내 현실은 망해버려서 내 데니즌이 그냥… 날 다른 곳으로 보냈지
ROXY: 뭐 특별한 건 아니고
DAVE: 맞아 정확해
DAVE: 나는 내 “진짜 퀘스트”였을 거라 믿는 뭔가의 구겨진 버전을 수행했어
DAVE: 중간에 칼을 부수고 다시 안 부수고 어떤 새가 갑자기 나타나서는 갑자기 쎄하게 죽어버리고
DAVE: 정말 엉망이었지
DAVE: 나랑 비슷함 그래서 말이 돼
DAVE: 지금 너를 기다리고 있는 퀘스트는 어떨지 누가 알아
DAVE: 내 말은
DAVE: 네가 신경 쓰고 싶다면야
ROSE: 내게 그러고 싶은 마음이 있는지 모르겠고, 사실상 그럴 시간이 있지도 않지, 그렇지?
ROSE: 우리는 지금 임박한 역경을 싸워나가야 하잖아.
ROSE: 그 전투 이전에는 시간이 없지.
ROSE: 그리고 이후에는, “이겼을” 테니, 그때 가서 하는 게 어떤 의미가 있어?
DAVE: ㅁㄹ
ROSE: “내 퀘스트”는 항상 이상하게 들렸어
ROSE: 그 단어도 싫어. 불편하리만치 예의 차린 단어이고, 뭔가 불길한 예감이 들어.
ROSE: 내 생각에는 그 편성 자체가 항상 나에게 불쾌하게 들렸던 것 같아.
ROSE: 신화로 점철된 쥐 실험용 미로의 미화된 완성에 개인적인 발전을 위치시키는 것처럼.
DAVE: 맞아 나도 이해돼
DAVE: 넌 권위주의와 항상 충돌이 많았잖아
DAVE: 항상 그래왔지만 그렇게 인정하지는 않을 거야 왜냐면 그렇게 얘기하면 정말 서투른 애새끼 같으니까
DAVE: 하지만 맞말이지
ROXY: 세상에 정말 너희의 줄어든 떠듦이란!
ROXY: 너무 재미있었어 진짜 내가 장담하건대
DAVE: 그래 지금 다시 시작하려고 하고 있지 그렇지
DAVE: 기억해야 할 건 내가 완전히 이런 것에 있어서는 엉터리라는 점이야
DAVE: 하지만 특정 지금의 사건에 대해서는 내가 맞는 말 중이야
DAVE: 자기 일거리가 이렇게 예쁘게 리본 포장해서 놓여있는 것을 보고서는
DAVE: 아냐 좆까 분홍색 거북이와 무지개 같은 것들로 꾸며져 있는 완전히 어린이용 장난감처럼 생겼잖아
DAVE: 여기 있어 아기 공주님 아가의 첫 번째 퀘스트예요
DAVE: 거의 그녀를 겨냥해서 빡치게 하려고 만들어진 것 같아
DAVE: 스버브가 말하고 있지, 자기 발전의 전개는 다 설명되어 있으니 너의 쿠키커터 오디세이나 즐기라고
DAVE: 그래서 그렇기 때문에 로즈는 말하지 아냐 내 퀘스트 따위 엿이나 먹어라
DAVE: 그러고선 난장판을 벌여놓기 시작해
DAVE: 어쩌면 그 자체가 항상 걔의 퀘스트였을지도
VRISKA: 내가 좀 끼어들자면..
DAVE: 와 쩔어 브리스카가 엿듣고 있었잖아
VRISKA: 별로 들은 건 없어!
VRISKA: 로즈의 퀘스트에 관해서 얘기하는 것을 들었을 뿐이야.
VRISKA: 로즈, 네가 할지 말지에 대해서는 난 중립이야. 그건 네 알8ㅏ지.
VRISKA: 하지만 조언을 좀 주자면, 만약 데니즌을 본다면, 그녀를 빨리 죽여야만 해.
DAVE: 뭐
VRISKA: 날 믿어. 시투스(Cetus)는 저엉말 개년이라고.
VRISKA: 잠깐이라도 틈을 보이면, 완전히 재미없는 토론으로 너를 납치해버릴 거야. 거기선 완전히 인색한 수수께끼들이 대부분이라고.
VRISKA: 그냥 전리품을 가지고 8ㅏ로 튀어버려. 최소한 이게 내 입장이야.
VRISKA: 네가 굳이 그녀를 찾아가겠다면 말이지. 네가 그렇지 않는다고 해도 뭐라고 할 말은 없어.
ROSE: 아마 찾아가지 않을 것 같아
ROSESPRITE: 뭘 가지 않아?
VRISKA: 빌어먹을 이제 이건 또 뭐야????????
JASPERSPRITE: 야옹.