[A6A6I5] ====>
DAVE: 그 모든 허풍스러운 슬픔수다는 미뤄두고
DAVE: 너의 어른 버전에 대해서 네가 궁금해하는 것은 완벽하게 정상적인 일이라고 생각해
DAVE: 그리고 네가 원한다면 그에 대한 얘기를 좀 더 해 줄 수 있어
DAVE: 내가 내 자신의 어른 버전이 뭘 하게 되었는지 궁금해한다는 걸 나도 알거든
DIRK: 그래.
DIRK: 뭐 내가 말했듯이, 더 알고 싶다면, 언제든지 물어봐.
DAVE: ㅇㅋ 이건 어때
DAVE: 이걸 하자
DAVE: 내가 록시를 만났을 때 그런 걸 했었거든
DIRK: 그런 거?
DAVE: 그래
DAVE: 기관총 타임어택이라고 해
DIRK: 록시가 할 만한 짓이네.
DIRK: 혹시 조금 과하게 개인적인 질문들을 빨리 사격하는 것 마냥 물어보는 것을 뜻하니?
DAVE: 음 응 걔가 할 때는 그랬지
DAVE: 근데 그런 거 없이도 할 수 있음
DAVE: 서로의 비밀스러운 짝사랑 상대에 관해서 물어보는 걸 할 때는 말이야
DIRK: 그렇다면 나는 먼저 그런 게 없다는 사실과 너가 그런 게 있더라도 신경 안 쓴다는 사실을 공표할게.
DAVE: 그러면 우리는 특정 주제에 대해서는 선을 넘지 않는 멋진 인간들이란 사실 하에 잘 마무리됐네
DIRK: 멋져.
DIRK: 그래서 이건 어떻게 시작하는 거야.
DIRK: 이건 누구 차례의 타임어택이야, 너 아니면 나?
DAVE: 네 것이지 먼저 사격해
DIRK: 알았어.
DIRK: 너는…
DIRK: 어떻게…
DIRK: 그가..음.
DIRK: 너를 “입양”했니?
DAVE: 나는 아기였고 운석을 타고 엉덩이에 핑크색 하트가 박힌 망아지를 타고 지구에 도착했어
DAVE: 그는 운석의 크레이터 안 망아지 사체 위에서 나를 발견했고 지금 너의 것과 완전히 똑같아 보이는 쬐깐한 선글라스를 줬지
DIRK: 그렇군.
DIRK: 그래서 그 선글라스는 버리고 조종사용 안경으로 바꾸기로 한 거야?
DAVE: 응
DAVE: 몇 년 전 존이 내 생일선물로 줬어
DAVE: “아이러니한 내기”였을지도 모르겠지만 기억이 안 나네
DAVE: 하지만 그걸 손에 넣었을 때 난 약간 존나 좋아 이거 써야지쯤의 상태였어
DAVE: 시간이 쫑나버릴 때까지 존나 잘 어울리게 쓰고 돌아다녀야지
DAVE: 벤 스틸러의 것이라고
DAVE: 진짜 말 그대로
DAVE: 걔 영화 중 하나에서 실제로 약간 수척한 그의 얼굴을 건드렸었지
DIRK: 잠시만…
DIRK: 진짜 벤 스틸러?
DAVE: ㅇㅇ
DIRK: 대단한걸.
DIRK: 그리고, 그 사람에게 일어난 일도 안타깝게 생각해.
DAVE: 잠시만 무슨 일이 일어났는데
DIRK: 네 타임어택 라운드 때 알려줄게.
DIRK: 아니면 내 차례일 때 알려주거나. 어찌 되었든. 네가 질문을 하고 있는데 누구 차례인지를 모르겠네.
DAVE: ㅁㄹ 록시한테 물어봐
DIRK: 알았어. 어쨌든, 방해할 생각은 아니었어.
DAVE: 하지만 그래 우리는 서로 물건을 주고받고는 했어
DAVE: 나랑 존 말이야
DAVE: 너의 어른 버전에 대해서 네가 궁금해하는 것은 완벽하게 정상적인 일이라고 생각해
DAVE: 그리고 네가 원한다면 그에 대한 얘기를 좀 더 해 줄 수 있어
DAVE: 내가 내 자신의 어른 버전이 뭘 하게 되었는지 궁금해한다는 걸 나도 알거든
DIRK: 그래.
DIRK: 뭐 내가 말했듯이, 더 알고 싶다면, 언제든지 물어봐.
DAVE: ㅇㅋ 이건 어때
DAVE: 이걸 하자
DAVE: 내가 록시를 만났을 때 그런 걸 했었거든
DIRK: 그런 거?
DAVE: 그래
DAVE: 기관총 타임어택이라고 해
DIRK: 록시가 할 만한 짓이네.
DIRK: 혹시 조금 과하게 개인적인 질문들을 빨리 사격하는 것 마냥 물어보는 것을 뜻하니?
DAVE: 음 응 걔가 할 때는 그랬지
DAVE: 근데 그런 거 없이도 할 수 있음
DAVE: 서로의 비밀스러운 짝사랑 상대에 관해서 물어보는 걸 할 때는 말이야
DIRK: 그렇다면 나는 먼저 그런 게 없다는 사실과 너가 그런 게 있더라도 신경 안 쓴다는 사실을 공표할게.
DAVE: 그러면 우리는 특정 주제에 대해서는 선을 넘지 않는 멋진 인간들이란 사실 하에 잘 마무리됐네
DIRK: 멋져.
DIRK: 그래서 이건 어떻게 시작하는 거야.
DIRK: 이건 누구 차례의 타임어택이야, 너 아니면 나?
DAVE: 네 것이지 먼저 사격해
DIRK: 알았어.
DIRK: 너는…
DIRK: 어떻게…
DIRK: 그가..음.
DIRK: 너를 “입양”했니?
DAVE: 나는 아기였고 운석을 타고 엉덩이에 핑크색 하트가 박힌 망아지를 타고 지구에 도착했어
DAVE: 그는 운석의 크레이터 안 망아지 사체 위에서 나를 발견했고 지금 너의 것과 완전히 똑같아 보이는 쬐깐한 선글라스를 줬지
DIRK: 그렇군.
DIRK: 그래서 그 선글라스는 버리고 조종사용 안경으로 바꾸기로 한 거야?
DAVE: 응
DAVE: 몇 년 전 존이 내 생일선물로 줬어
DAVE: “아이러니한 내기”였을지도 모르겠지만 기억이 안 나네
DAVE: 하지만 그걸 손에 넣었을 때 난 약간 존나 좋아 이거 써야지쯤의 상태였어
DAVE: 시간이 쫑나버릴 때까지 존나 잘 어울리게 쓰고 돌아다녀야지
DAVE: 벤 스틸러의 것이라고
DAVE: 진짜 말 그대로
DAVE: 걔 영화 중 하나에서 실제로 약간 수척한 그의 얼굴을 건드렸었지
DIRK: 잠시만…
DIRK: 진짜 벤 스틸러?
DAVE: ㅇㅇ
DIRK: 대단한걸.
DIRK: 그리고, 그 사람에게 일어난 일도 안타깝게 생각해.
DAVE: 잠시만 무슨 일이 일어났는데
DIRK: 네 타임어택 라운드 때 알려줄게.
DIRK: 아니면 내 차례일 때 알려주거나. 어찌 되었든. 네가 질문을 하고 있는데 누구 차례인지를 모르겠네.
DAVE: ㅁㄹ 록시한테 물어봐
DIRK: 알았어. 어쨌든, 방해할 생각은 아니었어.
DAVE: 하지만 그래 우리는 서로 물건을 주고받고는 했어
DAVE: 나랑 존 말이야
DAVE: 아니 사실 우리 모두 다
DAVE: 주로 우스꽝스러운 생일선물 같은 것들이었지
DIRK: 우리도 그런 거 했었어.
DIRK: 나는 시간을 거슬러 물건을 보내줘야 했지만.
DIRK: 전송하기계(sendificator)로 보낼 수 있을 만큼 물건을 작게 만들어야 했어. 설사 그걸 조각조각내는 한이 있더라도.
DAVE: 좋은데
DAVE: 한 번은 우리가 실수로 시간을 거슬러서 선물을 보낸 거야
DAVE: 아니 말 그대로는 아니고, 간접적으로.
DAVE: 우리는 모두 존에게 토끼를 보냈어
DAVE: 근데 그 세 마리의 토끼 모두 존나 똑같은 토끼였던 거야
DAVE: 무슨 이상한 시간 뭐 때문에
DIRK: 한 번은 내가 나서서 그리고 정말 말 그대로 토끼를 시간을 거슬러 보냈어.
DIRK: 그건 로봇이었지.
DAVE: 와우
DIRK: 제인의 충실한 친구였어. 이제 걔가 어떻게 됐는지는 모르겠네.
DAVE: 그래 나도 존의 토끼에게 무슨 일이 일어났는지 몰라
DAVE: 정말 토끼들이란 그치
DIRK: 동감해.
DAVE: 이제는 뭐해
DIRK: 흠.
DIRK: 그가 릴 칼을 소유하고 있었다고도 했지?
DAVE: ㅇㅇ
DIRK: 그도 릴 칼과 함께 운석을 타고 지구에 내려왔어?
DAVE: 그런 것 같아
DAVE: 옛날이었지만
DAVE: 80년대에 어린애로서 그 꼭두각시 인형을 가지고 뽈뽈 돌아다니는 모습을 상상하는 건 약간 이상한데
DAVE: 아니면 좀 웃긴 상상이기도 해 사실
DAVE: 정말 오랜 시간 동안 가지고 있었지
DAVE: 엄청나게 어렸을 때 애착을 형성하고 절대로 떠나보내지 않았나 봐
DAVE: 너도 지구에 그런 것 중 하나를 가지고 도착했지?
DIRK: 응.
DIRK: 하지만 내가 너희들처럼 운석을 타고 지구에 도착했다면, 빌어먹을 바다의 한가운데에 그냥 풍덩 빠트려졌었지
DIRK: 그건 말이 돼. 내가 릴 칼을 사용한 가장 첫 번째 기억은 그를 수중부양 장치로 이용했었던 기억이거든.
DIRK: 그래서 걔는 약간 나를 살려냈다고도 할 수 있지. 나도 애착을 형성했나 봐, 너희 형처럼, 그게 약간 생뚱맞게 들릴지는 몰라도.
DIRK: 하지만 다시 얘기하자면, 내가 바다 한가운데에서 혼자 살았다는 건 딱히 도움이 안 돼. 그는 유일한 나의 실제 친구였다고. 내 말은, 내가 새로운 친구들을 제작하기 이전에는 말이야.
DAVE: 흐으음 잠시만 우리 일을 존나 망쳐놨어
DAVE: 내가 질문을 해버렸잖아 내 차례가 아닌데
DAVE: 계속 질문해봐
DIRK: 알았어.
DIRK: 네 형은 어떻게 죽었어?
DAVE: 그 잭 중 하나를 싸우다가 죽었어
DAVE: 이쯤 되면 어떤 잭이었는지도 기억이 안 난다
DAVE: ㅇㅋ 맞다 전능한 강아지 버전이었어
DAVE: 우리 세션의 잭
DAVE: 잭보다는 덜 셌지만, 싸우다가 잭이 강아지 파워로 과하게 프로토타입 당해서 싸움에서 발린 다음 자기 칼에 찔려버렸지
DAVE: 나는 데이브스프라이트가 싸우고 있다가 거의 죽었던 것 같다고 확신했었는데 사실 아니었었고
DAVE: 하지만 지금은 확실히 죽었고 갑자기 엉뚱한 서프라이즈로 다시 나타나지는 않을 거라고 최소한 99%는 확신해
DIRK: 난 엉뚱한 서프라이즈들 싫어해.
DAVE: ㅇㅈ
DIRK: 그래서 그가 너를 “훈련”했다고 했지.
DIRK: 그럼 뭐가 일어날지 알고 있었다는 소리네?
DIRK: 아니라면, 너의 미래에 대한 조금이나 마의 예측이라도?
DAVE: 그래 보이지
DAVE: 무엇을 어떻게 알았는지는 확신하지 못하겠어
DAVE: 우리 모두의 보호자들은 부분들과 조각조각들의 정보를 알고 있었고 우리를 준비 시켜 주기 위해 붕 뜬, 기이한 짓들을 했잖아
DAVE: 아직도 나는 그가 로드 잉글리시를 싸우게끔 나를 단련시켰었는지 아니면 의식적인 단계에서 그를 알기나 했는지도 전혀 모르겠어
DAVE: 아니면 세상이 멸망한 이후에 살아남을 수 있게 기본적인 수련이 좀 더 목표에 가까웠던지
DAVE: 물어봐야 알겠지만 그건 불가능하잖아
DAVE: 내가 게임에 들어가기 전에 그가 운석을 때려잡았다는 것 하나는 알아
DIRK: 뭐?
DAVE: 내가 알고 있는 대로라면, 거기 위에 서서는 자기 칼로 운석을 반으로 썰어버렸음
DIRK: 음,
DIRK: 그 존나게 오지는 일화에 재미를 망치는 사람이 되기는 싫지만, 그건 좀 과장 같은데.
DAVE: 맞아 그치 그래
DAVE: 하지만 우주에서 날아온 아기가 바다에 풍덩 빠지고서는 이상한 인형 위에 둥둥 떠 올라 주변에 어른도 없이 혼자 자랐다는 것도 그렇게 들려
DIRK: 그건 과장이 아니야. 꽤 누구나 알기 쉬운 사실이지.
DIRK: 내 생각에 나는 그냥 수면 위로 튀어나와 있는 건물을 찾은 다음에, 거기 기어 올라가서는, 야생의 갓난아기처럼 식량을 수렵했던 것 같아
DIRK: 그 식량들은 너의 어른 버전이 나에게 남겨놓은 것일 것 같고, 미래에 대한 몇몇 일을 알아야 했을 테니까.
DIRK: 그래서 말이야, 이제는 네 차례 아닐까?
DAVE: 주로 우스꽝스러운 생일선물 같은 것들이었지
DIRK: 우리도 그런 거 했었어.
DIRK: 나는 시간을 거슬러 물건을 보내줘야 했지만.
DIRK: 전송하기계(sendificator)로 보낼 수 있을 만큼 물건을 작게 만들어야 했어. 설사 그걸 조각조각내는 한이 있더라도.
DAVE: 좋은데
DAVE: 한 번은 우리가 실수로 시간을 거슬러서 선물을 보낸 거야
DAVE: 아니 말 그대로는 아니고, 간접적으로.
DAVE: 우리는 모두 존에게 토끼를 보냈어
DAVE: 근데 그 세 마리의 토끼 모두 존나 똑같은 토끼였던 거야
DAVE: 무슨 이상한 시간 뭐 때문에
DIRK: 한 번은 내가 나서서 그리고 정말 말 그대로 토끼를 시간을 거슬러 보냈어.
DIRK: 그건 로봇이었지.
DAVE: 와우
DIRK: 제인의 충실한 친구였어. 이제 걔가 어떻게 됐는지는 모르겠네.
DAVE: 그래 나도 존의 토끼에게 무슨 일이 일어났는지 몰라
DAVE: 정말 토끼들이란 그치
DIRK: 동감해.
DAVE: 이제는 뭐해
DIRK: 흠.
DIRK: 그가 릴 칼을 소유하고 있었다고도 했지?
DAVE: ㅇㅇ
DIRK: 그도 릴 칼과 함께 운석을 타고 지구에 내려왔어?
DAVE: 그런 것 같아
DAVE: 옛날이었지만
DAVE: 80년대에 어린애로서 그 꼭두각시 인형을 가지고 뽈뽈 돌아다니는 모습을 상상하는 건 약간 이상한데
DAVE: 아니면 좀 웃긴 상상이기도 해 사실
DAVE: 정말 오랜 시간 동안 가지고 있었지
DAVE: 엄청나게 어렸을 때 애착을 형성하고 절대로 떠나보내지 않았나 봐
DAVE: 너도 지구에 그런 것 중 하나를 가지고 도착했지?
DIRK: 응.
DIRK: 하지만 내가 너희들처럼 운석을 타고 지구에 도착했다면, 빌어먹을 바다의 한가운데에 그냥 풍덩 빠트려졌었지
DIRK: 그건 말이 돼. 내가 릴 칼을 사용한 가장 첫 번째 기억은 그를 수중부양 장치로 이용했었던 기억이거든.
DIRK: 그래서 걔는 약간 나를 살려냈다고도 할 수 있지. 나도 애착을 형성했나 봐, 너희 형처럼, 그게 약간 생뚱맞게 들릴지는 몰라도.
DIRK: 하지만 다시 얘기하자면, 내가 바다 한가운데에서 혼자 살았다는 건 딱히 도움이 안 돼. 그는 유일한 나의 실제 친구였다고. 내 말은, 내가 새로운 친구들을 제작하기 이전에는 말이야.
DAVE: 흐으음 잠시만 우리 일을 존나 망쳐놨어
DAVE: 내가 질문을 해버렸잖아 내 차례가 아닌데
DAVE: 계속 질문해봐
DIRK: 알았어.
DIRK: 네 형은 어떻게 죽었어?
DAVE: 그 잭 중 하나를 싸우다가 죽었어
DAVE: 이쯤 되면 어떤 잭이었는지도 기억이 안 난다
DAVE: ㅇㅋ 맞다 전능한 강아지 버전이었어
DAVE: 우리 세션의 잭
DAVE: 잭보다는 덜 셌지만, 싸우다가 잭이 강아지 파워로 과하게 프로토타입 당해서 싸움에서 발린 다음 자기 칼에 찔려버렸지
DAVE: 나는 데이브스프라이트가 싸우고 있다가 거의 죽었던 것 같다고 확신했었는데 사실 아니었었고
DAVE: 하지만 지금은 확실히 죽었고 갑자기 엉뚱한 서프라이즈로 다시 나타나지는 않을 거라고 최소한 99%는 확신해
DIRK: 난 엉뚱한 서프라이즈들 싫어해.
DAVE: ㅇㅈ
DIRK: 그래서 그가 너를 “훈련”했다고 했지.
DIRK: 그럼 뭐가 일어날지 알고 있었다는 소리네?
DIRK: 아니라면, 너의 미래에 대한 조금이나 마의 예측이라도?
DAVE: 그래 보이지
DAVE: 무엇을 어떻게 알았는지는 확신하지 못하겠어
DAVE: 우리 모두의 보호자들은 부분들과 조각조각들의 정보를 알고 있었고 우리를 준비 시켜 주기 위해 붕 뜬, 기이한 짓들을 했잖아
DAVE: 아직도 나는 그가 로드 잉글리시를 싸우게끔 나를 단련시켰었는지 아니면 의식적인 단계에서 그를 알기나 했는지도 전혀 모르겠어
DAVE: 아니면 세상이 멸망한 이후에 살아남을 수 있게 기본적인 수련이 좀 더 목표에 가까웠던지
DAVE: 물어봐야 알겠지만 그건 불가능하잖아
DAVE: 내가 게임에 들어가기 전에 그가 운석을 때려잡았다는 것 하나는 알아
DIRK: 뭐?
DAVE: 내가 알고 있는 대로라면, 거기 위에 서서는 자기 칼로 운석을 반으로 썰어버렸음
DIRK: 음,
DIRK: 그 존나게 오지는 일화에 재미를 망치는 사람이 되기는 싫지만, 그건 좀 과장 같은데.
DAVE: 맞아 그치 그래
DAVE: 하지만 우주에서 날아온 아기가 바다에 풍덩 빠지고서는 이상한 인형 위에 둥둥 떠 올라 주변에 어른도 없이 혼자 자랐다는 것도 그렇게 들려
DIRK: 그건 과장이 아니야. 꽤 누구나 알기 쉬운 사실이지.
DIRK: 내 생각에 나는 그냥 수면 위로 튀어나와 있는 건물을 찾은 다음에, 거기 기어 올라가서는, 야생의 갓난아기처럼 식량을 수렵했던 것 같아
DIRK: 그 식량들은 너의 어른 버전이 나에게 남겨놓은 것일 것 같고, 미래에 대한 몇몇 일을 알아야 했을 테니까.
DIRK: 그래서 말이야, 이제는 네 차례 아닐까?